2 Samuel 13:37

SV(Absalom dan vluchtte, en toog tot Thalmai, den zoon van Ammihur, koning van Gesur.) En hij droeg rouw over zijn zoon, al die dagen.
WLCוְאַבְשָׁלֹ֣ום בָּרַ֔ח וַיֵּ֛לֶךְ אֶל־תַּלְמַ֥י בֶּן־ [עַמִּיחוּר כ] (עַמִּיה֖וּד ק) מֶ֣לֶךְ גְּשׁ֑וּר וַיִּתְאַבֵּ֥ל עַל־בְּנֹ֖ו כָּל־הַיָּמִֽים׃
Trans.

wə’aḇəšālwōm bāraḥ wayyēleḵə ’el-taləmay ben-‘ammîḥûr ‘ammîhûḏ meleḵə gəšûr wayyiṯə’abēl ‘al-bənwō kāl-hayyāmîm:


ACלז ואבשלום ברח וילך אל תלמי בן עמיחור (עמיהוד) מלך גשור ויתאבל על בנו כל הימים
ASVBut Absalom fled, and went to Talmai the son of Ammihur, king of Geshur. And [David] mourned for his son every day.
BESo Absalom went in flight and came to Talmai, the son of Ammihud, the king of Geshur, where he was for three years.
DarbyAnd Absalom fled, and went to Talmai, the son of Ammihud, king of Geshur. And [David] mourned for his son every day.
ELB05Absalom aber entfloh und ging zu Talmai, dem Sohne Ammihurs, dem König von Gesur. Und David trauerte um seinen Sohn alle Tage.
LSGAbsalom s'était enfui, et il alla chez Talmaï, fils d'Ammihur, roi de Gueschur. Et David pleurait tous les jours son fils.
SchAbsalom aber war entflohen und ging zu Talmai, dem Sohn Ammischurs, dem König zu Geschur; David aber trug die ganze Zeit hindurch Leid um seinen Sohn.
WebBut Absalom fled, and went to Talmai, the son of Ammihud, king of Geshur. And David mourned for his son every day.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel